英语单词记不住?“词素变体”了解一下!
# 16.英语单词记不住?“词素变体”了解一下!
本文主要是 英语单词记不住?“词素变体”了解一下!-哔哩哔哩 (opens new window) 的文案。
你认得这几个词吗?
- capable
- captive
- accept
- anticipate
- occupy
- receive
就算认不全,可能也看出来了:这些词都包含所谓词根词缀,比如
- capable 的词根是 cap,本意是抓住拿住,后缀是 able意思是“能....的”,合起来,capable 的本意是“能抓住...的,适合...的”,后引申为有能力的合格的。
- 再看 captive,它的词根是 capt,本意还是抓住拿住,后缀 ive 表示形容词,合起来 captive 的意思是“被抓住的,被俘虏的”。
- cap 和 capt 只差了一个字母 t,却都表示抓住拿住,不会是巧合?的确,后者是前者在拉丁语中的过去分词,意思自然差不多,这个好懂。
咱们再来看剩下的单词。它们看似和刚才两个词毫无关系,但其实 accept 中的 cept,anticipate 中的 cip, occupy 中的 cup,receive 中的 ceiv,其实都表示抓住拿住:
你应该猜到了,刚才这几个词的词根都是一回事儿,而这几个词的现代含义都从抓住拿住延伸而来。也就是说有时候你会看见几个似乎毫无联系的词,但它们其实都包含同一个词根的不同拼写:
更学术一点的说法是,它们包含同一个词根的“词根变体”。那前缀后缀呢?它们有没有变体?
当然也有,比如 com 表示共同,这个前缀就有以下变体:
词根和词缀都是所谓“词素”,你可以把词素理解为语言中最小的语音语义单位,所以 cap,capt,cept,cip,cup,ceiv 这些也可以叫做词素变体。当然 com,con,col,cor,co,coun 也是词素变体
那你是否意识到了,熟悉词素变体对你的词汇学习和记忆是很有帮助的。比如英语兔我再给你几个词:
capacity intercept recuperate
caption principal perceive
他们看上去毫无关系,杂乱无章,但如果你知道这几个字都包含同一个本义是“抓住拿住”的词素变体,即便无法从零推导词义,但记忆他们的时候至少有个辅助,词汇学习也能事半功倍。具体来说
- capacity 表示抓住别的物体的能力,所以是容量才能
- caption 原意是抓捕文件的标题,后发展为标题,
- intercept 表示从中间拿住,所以是拦截
- principle 表示首先要拿住了,所以是重要的
- recuperate 表示拿回来,所以引申为恢复,
- perceive 表示完全抓住,引申为察觉到,意识到
你可能在想,英语咋那么麻烦,词根词缀或者说词素,咋不老实,变来变去的,这不是给英语学习者添麻烦吗?
词素变体的形成有多种原因,包括同化,异化,语法因素、历史语音变迁,正字法影响等等。不过接下来咱们简略了解一下两个重要的因素,元音音变和辅音音变。
咱们再看一眼这几个词根:
cap 或 capt 发生元音音变就可能变成 cept,cup,cip,你可能要说这元音都快聚齐了,就差 cop 了。其实 cop 这个词你也能经常在英语警匪片里听到,cup 是警察的俗称,还是来自同一个词素变体。那你能说说警察和抓住又是啥关系?请把答案打在公屏上。
你看上述单词中的元音就存在元音因变,你可能又要问,那为啥会发生元音因变呢?好问题,英语兔我一向提倡知其然也知其所以然,元音音变很复杂,光是这一个主题几个小时都讲不完。
不过,一个重要因素是元音舌位的迁移。舌位说白了就是你发元音的时候,舌头隆起的最高点(不一定是舌尖)在口腔中的位置,而鼻喉科的医生往往会让病人张嘴说“啊”,为什么?因为发这个音时舌位很低,医生就能更容易看到病人的喉咙,你自己感受一下。
语音学上会说“啊”这个音张口度很大,是很开的元音。反过来如果你把嘴开口度调小,舌头抬高发个元音,就能得到“一”这个元音。从来没听过医生让病人发这个音对吧?
语音学上会说“一”这个音是个张口度很小,很“闭”的元音。你可以多说几次“阿姨”,感受舌位高低的变化,你现在是不是对舌位有了一定体会,舌位当然还有前后,更多请参见英语中免费音标课。
而正因为元音的舌位很容易依据时代、方言、地域人群等发生变化,也就是元音迁移,所以同一个词素在历史的长河中,也会因此出现不少的词素变体。
类似的,辅音音便也会造成词素变体,比如 receive 这个词前缀是re,词根是 ceiv,末尾的字母 e 是个调音字母,无实际意义,可 cap 的 p,咋就变成了 ceiv 的 v?
刚才英语兔我说元音牵涉到舌位,辅音牵涉到什么?辅音牵涉到所谓清音,浊音,调音方式和调音器官,这几个概念英语兔我也都在免费音标课有详细描述,你也可以去看一下。
简单来说,咱们发辅音的时候,一不小心也会从一个调音器官迁移到另一个调音器官,这点在咱们的方言里其实也很常见:
例如用方言说的时候,就会进行 h-f,r-l,n-l 的调音器官迁移。你自己体会一下,这几个音其实就是舌头和其他口腔器官稍稍变换一下位置。
同理外语,包括英语中也有类似的调音器官迁移,比如清双唇涩音/p/,就很容易变成清唇齿擦音/f/,而清音 /f/ 又可能变成浊音版的/v/,也就是咱们刚才说的 cap 变成 ceiv。除了元音变化,辅音也发生了音变。
其实在拉丁语和古英语的发展过程中,p 到 f 的转化是常见的,比如拉丁语的 pater 变为了古英语的 faeder。
而随着古英语到现代英语的转变,f 可能在某些情况下变成 v,比如古英语的“lufu”爱这个词变为现代英语的“love”,再比如 recover 中的 cov, cable 中的 cab,甚至最常见的 have 中的 hav,也都是 cap 的词素变体:
所以这些词中的这些部分都是一回事儿,甚至这些还不是全部:
英语词汇之所以这么善变,这么爱给咱们英语学习者添乱,归根结底还是因为英语是表音的文字。音变了,拼写自然也会跟着变,这一点跟咱们汉语或者说汉字很不一样,甚至可以说是截然相反。
好,希望你对英语词根词缀或者说词素变体有了更多的了解,咱们下次再见。
(完)
- 01
- 中国网络防火长城简史 转载10-12
- 03
- 公告:博客近期 RSS 相关问题10-02